Всем привет! Не холивара ради, а только из чистого любопытства. Расскажите мне плиз, почему люди родившиеся, выросшие и живущие не в России говорят на русском, а не на своем государственном языке? Не все конечно но многие, особенно это касается белорусов, украинцев. Понимаю конечно про наследие СССР, но в последние же пару десятилетий на сколько мне кажется в странах бывшего СССР давно все гос учреждения да и школы с институтами перешли на использования именно местного/родного языка. Почему люди все равно в массе своей на нем не говорят, хотя русскими себя не считают.
Вообще давно задаюсь этим вопросом, а сегодня смотря видео одной девушки-блогера, украинки, которая живет в Польше и воспитывает детей с мужем поляком учит их польскому и русскому? но почему не украинскому я не понимаю?

@темы: Другое, Без флуда, Общение: другое

Комментарии
26.10.2015 в 18:04

Бью морды. Дорого.
Полагаю, потому что в семье уже несколько поколений говорят на русском, а национальный если и знают, то с пятого на десятое.
26.10.2015 в 18:04

Ой та я навіть не знаю чому так виходить, а чи не тому що багато хто з нас спілкується з росіянами, наприклад? *сарказм*
Напевно якщо я буду пиздіти про фемінізм українською це не буде так ефективно, правда? Ну звісно можно і солов'їною тут повийобуватися, чому б ні. Але то не вельми актуальну в рунеті, та і від оточення залежить.

А ващє можна включити мозок і подумати, що двадцать років - це не термін, а так, плюнути й розтерти нахуй, бо нинішнє покоління виховане російськомовними батьками, які, в свою чергу, ще навчалися в російськомовних школах при Союзі.

А ще ви, звісно, можете писати, що не з претензією, але питання усе одно звучить як сраний наїзд типо хулє ви, хохли мову свою не юзаєте, пиздець.

Отака хуйня, малята, красненько дякую за увагу.
26.10.2015 в 18:09

it's only flesh
а сегодня смотря видео одной девушки-блогера, украинки, которая живет в Польше и воспитывает детей с мужем поляком учит их польскому и русскому
живет в Польше, учит языку государственному и тому, который ей ближе, нормально же

Расскажите мне плиз, почему люди родившиеся, выросшие и живущие не в России говорят на русском, а не на своем государственном языке?
Кто сказал, что не говорят? Говорят. Просто когда по-русски болтаешь, тебя больше людей понимают. Деловые контакты там легче налаживать, да и общаться тоже.
26.10.2015 в 18:10

Реальность корректируется. (c) "Штормовое предупреждение", Serpensortia
Была лет пять назад когда в Украине, там и "рубли" вместо "гривен" преспокойно понимали, и русский я везде слышала, украинской речи вокруг вообще не припомню.
26.10.2015 в 18:10

Эстетствующий Алкоголик
Потому что поколение наших родителей в большинстве своём росли в СССР и говорили на русском. По-моему, всё логично. Они учили своих детей языку, который знали лучше.
26.10.2015 в 18:16

Томас, спокуха) ничего я не наезжаю, просто интересуюсь. Мне языка не жалко, пусть говорят все кто хочет. Я просто спросила)
26.10.2015 в 18:17

В Эстонии часть (не самая адекватная) русского меньшинства принципиально не учит и не говорит по-эстонски. Есть (надеюсь, их больше) более адекватная часть, которая эстонский учила, например, в школе, но потом закончили вуз на русском (здесь такие есть), работает в русском коллективе и поэтому эстонский постепенно забывается. Детей не учат из соображений "с русским окнорм можно прожить", то есть с их точки зрения, плюсов никаких, а геморрой есть. Что, конечно, сужает детям кусок возможностей, но кто же тут доктор...
26.10.2015 в 18:19

Кто сказал, что не говорят? Говорят. Просто когда по-русски болтаешь, тебя больше людей понимают. Деловые контакты там легче налаживать, да и общаться тоже.


+++

_Sister of Night_, ну от, знову пельку затикаюсь, а може мене аж разпирає від моєї калинової. Нє, серйозно, я б більше пизділа українською, але щось бажаючих небагато (а, точніше, розуміючих)) ну і ще є специфіка регіонів, по схід вельми русифікований, а захід, навпаки, хоча там є сильний вплив інших мов, таких як польскої і т.і.
26.10.2015 в 18:19

Once was a boy named Harry, я как раз о том, что люди знают свой язык, но используют редко, по необходимости
26.10.2015 в 18:21

Гарри Поттер научил нас тому, что никто не заслуживает жить в шкафу
Многие ходили в русскоязычный садик/школу, в семье все говорили по-русски, так и получилось, что для них русский первый язык.
26.10.2015 в 18:24

Mild Ale, меня зацепило именно что детей своих опять же не учат родному языку. Со взрослыми все понятно
26.10.2015 в 18:26

Гарри Поттер научил нас тому, что никто не заслуживает жить в шкафу
_Sister of Night_, ну я так понимаю, какой родным считают, тому и учат) Грубо говоря, на каком думают.
А возможно, как раз с целью, что русский билингву будет полезнее, чем белорусский, например, исключительно с той точки зрения, что больше людей его поймут.
26.10.2015 в 18:26

Чтобы сохранить ангельский характер, нужно дьявольское терпение
_Sister of Night_, все просто: живут в Польше-нужен польский, а русский-язык общения бывшего СССР на еще много лет вперед. Вот и учат русскому ;)
26.10.2015 в 18:26

Who says that my dreams have to stay just my dreams?
я русскоязычная благодаря родителям. но дети мои будут говорить на украинском. и не правда, что родной язык знают пятое через десятое. все мое окружение прекрасно знает украинский язык и сейчас многие на него переходят, кстати. просто привычка.
26.10.2015 в 18:35

в белоруссии более 80 процентов населения перебили во вторую мировую и на их место в основном русские приехали. а сейчас вроде как коренных белорусов и того меньше осталось
26.10.2015 в 18:37

Если честно, никогда не понимала всю эту поеботу с родным языком, национальной самосвядомасцю и прочим. Я из школы помню белорусский, но нахуя он мне, если нормальная литература на инглише или на русском, если мои родители, бабушки дедушки и друзья говорят на русском, если русский второй государственный и весь документооборот тоже на русском.
Считаю время, потраченное на бел язык в школе - абсолютно бессмысленным (две мовы, одна литература). А уж как уебски звучит на белорусском переведенный Гамлет из учебника литературы...
26.10.2015 в 18:46

более 80 процентов населения перебили во вторую мировую
Ох ты ж ептить, очередной историк-самоучка.
До 50-60 гг считалось, что в беларуси погиб каждый четвертый, что примерно 25 процентов населения страны. Сейчас учебники истории пишут о каждом третьем, что примерно 30 процентов населения, но тут считаются так же те, кого выслали в лагеря с территории Беларуси, а это не всегда были белорусы.
А белорусский язык оказался в жопе, когда в БССР началась повальная русификация всего, и белорусскоговорящие не могли работать на высоких должностях, а также все школы перешли на русский язык. И только что-то около 10 процентов книг на белорусском от общего числа выпуска допускалось в печать.
26.10.2015 в 18:59

без фанатизма
щось я зараз вперше з Томас згодна.

дома я, кстати, по-украински говорю. а в миру многие не знают украинского (либо интернационал, коим мой город полон, либо есть отдельно взятые уродцы, которые кичатся тем, что не знают языка и ахули)
26.10.2015 в 19:03

.tomato jaws., йей, сонечко!
26.10.2015 в 19:17

Потому что, если ребёнок билингвал, гораздо актуальнее учить русский и Польский, чем польский и Украинский.
И вообще на русском тебя поймут во всем бывшем СССР в отличие от украинского. Плюс Русский язык это официальный язык ООН.
И простите меня, но я Украинский как язык не особо воспринимаю, хотя сама украинка наполовину.
26.10.2015 в 19:18

숨이 벅차올라도 괜찮아요 아무도 그댈 탓하진 않아
Подруга живет на Украине, бабушки-дедушки украинцы, всю жизнь прожившие в России, отец родился и вырос там же, потом уехал учиться в Киев, в семье все всегда говорили на русском, она на украинском общалась только на уроках украинского (и, кажется, у нее по нему 3-ка была), дочь свою она тоже учит русскому, ибо зачем ей учить ребенка языку, на котором она сама толком не говорит?
26.10.2015 в 19:23

Спасибо всем за мнения и объяснения. Многое стало яснее.
26.10.2015 в 19:29

Внутренняя темнота, сорян, но это бред. вообще в первый раз слышу такую фантастическую теорию лол
26.10.2015 в 19:30

мама русская, с детства говорю и думаю на русском, он мне родной. но украинский знаю и в гос. учереждениях принципиально общаюсь только на нем.

бесят люди, которые а) дома говорят на украинском, а в коллективе - на русском и б) не знают и не хотят учить государственный язык.
в этом году на отдыхе познакомились с семьей казахов, которые мало того, что свой язык не знали, учить не собирались и с гордостью об этом вещали, так еще и аж сцали как хотели объединиться с Россией в одно государство. фу, бля.
26.10.2015 в 19:36

LLAP
Потому что союз распался меньше 25 лет назад, а большинство населения стран бывшего союза как бэ старше 25 лет. И говорят на русском. Как-то нелепо человеку говорить на казахском, к примеру, когда вся его семья от мам-пап до бабушек-дедушек говорит на русском.

К слову, в Казахстане (много знакомых оттуда) в быту используется русский, потому что его понимают все.
И логично общаться так, чтоб тебя понимало большинство.

Вопрос прям в тупик поставил просто :-D
26.10.2015 в 19:41

К слову, в Казахстане (много знакомых оттуда) в быту используется русский, потому что его понимают все.
И логично общаться так, чтоб тебя понимало большинство.


Там это не только в быту, а и чиновники так себя ведут, официальные лица. Хотят документ составить на казахском, а не знают, как это сделать без ошибок. Поспрашивают друг у друга, никто не знает. И пишут на русском, так же проще.
26.10.2015 в 19:42

девочка Ив, просто я русская, родители русские, живем в России и как-то родственников в ближнем зарубежье тоже нет. Ну или не было до недавнего времени. Вот такая я странная, наверное таких мало, т.к. все перемешаны и много родственников там и сям и такие вопросы у людей не возникают. А я вот такой уникум и не дум-дум. Вот теперь муж украинец) Но он тож такой украинец, больше номинальный, родился в России, вырос в Латвии вообще. У него папа украинец, но из центральной Украины, где как я поняла больше тоже русский в ходу
26.10.2015 в 19:43

LLAP
Happy:)), да, мне тоже это говорили.
С официальными документами засада, конечно, но в быту так реально удобнее.
26.10.2015 в 20:15

бачити можна не лише очима ________________ Нельзя пройти по жизни, ни разу не оступившись. Самое главное - не завязнуть в грязи и не повторять прежних ошибок. Терри Гудкайнд
В рунете общаюсь на русском, в жизни разговариваю на украинском. Свои дневники-соцсети веду на украинском. Там, где украинские форумы пишу на украинском. Ребёнок у меня разговаривает на украинском, и в свои 3 прекрасно различает русскую и украинскую речь. + не стоит сбрасывать со счетов, что наше поколение росло в основном на мультиках и фильмах на русском, на книжках на русском, играх на русском.. Ну, вы поняли. Если же брать Украину, то конкретно украинизацией никто не занимался особо. Во многих местах украинский услышать можно было только в школе на уроках украинского. (Если брать Крым, там на весь полуостров было аж 4 украинские школы, сейчас и те закрыли. Где они должны были учить украинский язык?) Никто никому никогда не запрещал разговаривать на русском и не требовал исключительно украинского, поэтому люди разговаривают так, как привыкли их родители. Кроме того, наследие СССР (знаю реальные примеры, когда людей в Украине стыдили за то, что они разговаривают в Украине на украинском, а не на русском, в советское время) отголоском осталось. 2 поколения выросли в среде, где не просто абсолютно все (от мультиков до периодических изданий) было на русском, но и в среде, где было стыдно разговаривать на украинском. Вот такие закомплексованные за 20 лет никуда не денутся (им и сейчас стыдно разговаривать на национальном языке, и они разговаривают на русском, при чем, что разговаривают, что пишут, как правило, безграмотно абсолютно). В советское время люди из привинции, села, чтобы казаться городскими и "своими" старались разговаривать на русском, этот еще один комплекс у многих так никуда и не делся. Постсоветском странам чтобы перейти полностью на свои национальные языки нужно лет 100 (как минимум должны уйти поколение наших родителей, наше и ещё наших детей, вот уже тогда большинство будет разговаривать на национальном языке).
А те, кто был в Украине и украинского не слышал - вы либо были на востоке или в Крыму, где украинский фактически нереально услышать, либо слышать его просто не хотели. В Украине люди примерно одинаково разговаривают как на украинском, так и на русском. Многие с лёгкостью переходят с одного языка на другой. Так же часто можно увидеть, как один из собеседников общается на русском, а второй отвечает ему на украинском, и это никого не удивляет и никому дискомфорт не приносит. Хотя в последние полтора года отношение в Украине к русскому языку значительно ухудшилось. При чем, как у разговаривающих на украинском, так и у тех, кто всегда разговаривает на русском.
26.10.2015 в 20:34

Ее хомячество
Happy:)), девочка Ив, в Казахстане изначально другая ситуация, вы с Украиной-то не сравнивайте. Одно дело два близкородственных языка, и совсем другое - язык другой языковой семьи, не то что ветви, вообще ни разу не родственный и непохожий. Не казахам здесь довольно непросто выучить казахский, лично я вот логику не понимаю языка, и что, убиться мне теперь? Мы в школах его учим, в университете сейчас учим, пассивный казахский у меня норм - я понимаю хорошо написанную речь и относительно нормально устную, но говорить - не могу. Да, это плохо, что многие казахи не знают родной язык, но это в основном северные и городские, все аульские очень даже его знают, а вот русский - нет, и когда они приезжают в ту же Астану не всегда возможна коммуникация между ними и местными. Да, нам гордиться нечего, что мы за все это время казахский не освоили, но по-хорошему, у нас здесь и нет такой уж языковой среды в городе, нет острой необходимости. Сейчас над этим работают, ситуацию исправляют, документооборот переводят на гос язык, а он один и это казахский, на минуточку. То, что вы описываете, когда не знают, что как перевести - это реалии даже не пятилетней давности уже, сейчас нормально все переводят, нам составление/оформление документации на казахском в универе преподают, филологам-русистам, ага, в филиале Московского государственного университета.
Простите, но у меня бомбит, когда говорят о том, чего не знают, да еще и судят на примере одной семьи. Одна семья - это не репрезентативная выборка.

Ах, да, когда мои родители учились в школе, казахского у них практически не было - привет Советскому Союзу, а бабушка с дедушкой приехали из России. Как бы неудивительно, что дома мы говорим по-русски. И таких - пол-Казахстана, на Целину приехавших, или в эвакуацию, или сосланных еще до войны, или вообще ранних переселенцев.