Всем привет! Не холивара ради, а только из чистого любопытства. Расскажите мне плиз, почему люди родившиеся, выросшие и живущие не в России говорят на русском, а не на своем государственном языке? Не все конечно но многие, особенно это касается белорусов, украинцев. Понимаю конечно про наследие СССР, но в последние же пару десятилетий на сколько мне кажется в странах бывшего СССР давно все гос учреждения да и школы с институтами перешли на использования именно местного/родного языка. Почему люди все равно в массе своей на нем не говорят, хотя русскими себя не считают.
Вообще давно задаюсь этим вопросом, а сегодня смотря видео одной девушки-блогера, украинки, которая живет в Польше и воспитывает детей с мужем поляком учит их польскому и русскому? но почему не украинскому я не понимаю?
Вообще давно задаюсь этим вопросом, а сегодня смотря видео одной девушки-блогера, украинки, которая живет в Польше и воспитывает детей с мужем поляком учит их польскому и русскому? но почему не украинскому я не понимаю?
-
-
26.10.2015 в 18:04-
-
26.10.2015 в 18:04Напевно якщо я буду пиздіти про фемінізм українською це не буде так ефективно, правда? Ну звісно можно і солов'їною тут повийобуватися, чому б ні. Але то не вельми актуальну в рунеті, та і від оточення залежить.
А ващє можна включити мозок і подумати, що двадцать років - це не термін, а так, плюнути й розтерти нахуй, бо нинішнє покоління виховане російськомовними батьками, які, в свою чергу, ще навчалися в російськомовних школах при Союзі.
А ще ви, звісно, можете писати, що не з претензією, але питання усе одно звучить як сраний наїзд типо хулє ви, хохли мову свою не юзаєте, пиздець.
Отака хуйня, малята, красненько дякую за увагу.
-
-
26.10.2015 в 18:09живет в Польше, учит языку государственному и тому, который ей ближе, нормально же
Расскажите мне плиз, почему люди родившиеся, выросшие и живущие не в России говорят на русском, а не на своем государственном языке?
Кто сказал, что не говорят? Говорят. Просто когда по-русски болтаешь, тебя больше людей понимают. Деловые контакты там легче налаживать, да и общаться тоже.
-
-
26.10.2015 в 18:10-
-
26.10.2015 в 18:10-
-
26.10.2015 в 18:16-
-
26.10.2015 в 18:17-
-
26.10.2015 в 18:19+++
_Sister of Night_, ну от, знову пельку затикаюсь, а може мене аж разпирає від моєї калинової. Нє, серйозно, я б більше пизділа українською, але щось бажаючих небагато (а, точніше, розуміючих)) ну і ще є специфіка регіонів, по схід вельми русифікований, а захід, навпаки, хоча там є сильний вплив інших мов, таких як польскої і т.і.
-
-
26.10.2015 в 18:19-
-
26.10.2015 в 18:21-
-
26.10.2015 в 18:24-
-
26.10.2015 в 18:26А возможно, как раз с целью, что русский билингву будет полезнее, чем белорусский, например, исключительно с той точки зрения, что больше людей его поймут.
-
-
26.10.2015 в 18:26-
-
26.10.2015 в 18:26-
-
26.10.2015 в 18:35-
-
26.10.2015 в 18:37Считаю время, потраченное на бел язык в школе - абсолютно бессмысленным (две мовы, одна литература). А уж как уебски звучит на белорусском переведенный Гамлет из учебника литературы...
-
-
26.10.2015 в 18:46Ох ты ж ептить, очередной историк-самоучка.
До 50-60 гг считалось, что в беларуси погиб каждый четвертый, что примерно 25 процентов населения страны. Сейчас учебники истории пишут о каждом третьем, что примерно 30 процентов населения, но тут считаются так же те, кого выслали в лагеря с территории Беларуси, а это не всегда были белорусы.
А белорусский язык оказался в жопе, когда в БССР началась повальная русификация всего, и белорусскоговорящие не могли работать на высоких должностях, а также все школы перешли на русский язык. И только что-то около 10 процентов книг на белорусском от общего числа выпуска допускалось в печать.
-
-
26.10.2015 в 18:59дома я, кстати, по-украински говорю. а в миру многие не знают украинского (либо интернационал, коим мой город полон, либо есть отдельно взятые уродцы, которые кичатся тем, что не знают языка и ахули)
-
-
26.10.2015 в 19:03-
-
26.10.2015 в 19:17И вообще на русском тебя поймут во всем бывшем СССР в отличие от украинского. Плюс Русский язык это официальный язык ООН.
И простите меня, но я Украинский как язык не особо воспринимаю, хотя сама украинка наполовину.
-
-
26.10.2015 в 19:18-
-
26.10.2015 в 19:23-
-
26.10.2015 в 19:29-
-
26.10.2015 в 19:30бесят люди, которые а) дома говорят на украинском, а в коллективе - на русском и б) не знают и не хотят учить государственный язык.
в этом году на отдыхе познакомились с семьей казахов, которые мало того, что свой язык не знали, учить не собирались и с гордостью об этом вещали, так еще и аж сцали как хотели объединиться с Россией в одно государство. фу, бля.
-
-
26.10.2015 в 19:36К слову, в Казахстане (много знакомых оттуда) в быту используется русский, потому что его понимают все.
И логично общаться так, чтоб тебя понимало большинство.
Вопрос прям в тупик поставил просто
-
-
26.10.2015 в 19:41И логично общаться так, чтоб тебя понимало большинство.
Там это не только в быту, а и чиновники так себя ведут, официальные лица. Хотят документ составить на казахском, а не знают, как это сделать без ошибок. Поспрашивают друг у друга, никто не знает. И пишут на русском, так же проще.
-
-
26.10.2015 в 19:42-
-
26.10.2015 в 19:43С официальными документами засада, конечно, но в быту так реально удобнее.
-
-
26.10.2015 в 20:15А те, кто был в Украине и украинского не слышал - вы либо были на востоке или в Крыму, где украинский фактически нереально услышать, либо слышать его просто не хотели. В Украине люди примерно одинаково разговаривают как на украинском, так и на русском. Многие с лёгкостью переходят с одного языка на другой. Так же часто можно увидеть, как один из собеседников общается на русском, а второй отвечает ему на украинском, и это никого не удивляет и никому дискомфорт не приносит. Хотя в последние полтора года отношение в Украине к русскому языку значительно ухудшилось. При чем, как у разговаривающих на украинском, так и у тех, кто всегда разговаривает на русском.
-
-
26.10.2015 в 20:34Простите, но у меня бомбит, когда говорят о том, чего не знают, да еще и судят на примере одной семьи. Одна семья - это не репрезентативная выборка.
Ах, да, когда мои родители учились в школе, казахского у них практически не было - привет Советскому Союзу, а бабушка с дедушкой приехали из России. Как бы неудивительно, что дома мы говорим по-русски. И таких - пол-Казахстана, на Целину приехавших, или в эвакуацию, или сосланных еще до войны, или вообще ранних переселенцев.